Curso: Traducción indirecta
El curso de traducción indirecta lo diseñó la Maestra Georgina Sánchez Borzani con base a las necesidades actuales de los estudios de doblaje considerando la altísima demanda que existe de los productos audiovisuales que provienen de culturas asiáticas.
Objetivo:
El objetivo del curso es que el alumno conozca las herramientas para adaptar diálogos de series y películas de culturas orientales al español, a partir de libretos con traducción en inglés como lengua puente.
Temario:
Traducción de doramas y productos coreanos.
Traducción de anime y productos japoneses.
Traducción de materiales de otras lenguas asiáticas: chino y tailandés.
¿Quieres inscribirte?
Déjanos tu nombre y correo electrónico y en breve nos comunicaremos contigo. Te pedimos que estés al pendiente de tu carpeta de SPAM.